منتدى شجرة الغريب
منتدى شجرة الغريب
منتدى شجرة الغريب
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتدى شجرة الغريب

سياسي،اجتماعي،ادبي،ديني
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 قصيدة البالة.. ترجمة بليغة لمأساوية الغربة

اذهب الى الأسفل 
2 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
ابومصطفى القاضي
مشرف
مشرف
ابومصطفى القاضي


عدد المساهمات : 214
تاريخ التسجيل : 13/10/2009

قصيدة البالة.. ترجمة بليغة لمأساوية الغربة Empty
مُساهمةموضوع: قصيدة البالة.. ترجمة بليغة لمأساوية الغربة   قصيدة البالة.. ترجمة بليغة لمأساوية الغربة Icon_minitimeالخميس أبريل 08, 2010 7:29 am

معذرة إخواني أعضاء وزوار المنتدى
هذا المشاركة منقولة لكنني أحببت
أن تستمتعوا معي بمضمونها الرائع
http://www.yemenna.com/vb/showthread.php?t=44820

(أبومصطفى القاضي)
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

قصيدة البالة.. ترجمة بليغة لمأساوية الغربة
مطهر الإرياني : أتقن بجدارة تحويل معاناة
الغربة إلى ابداع الصور الفنية
http://www.yemenna.com/vb/showthread.php?t=44820
هذا العنوان كما كتبته صحيفة الثورة ، وقد جاء متزامنا
مع أيام عيد الفطر المبارك لأن هذه المشاعر والمعاناة تهيجت
في ليلة عيد حتى خرجت إلى الوجود هذه القصيدة الرائعة
في تصوير حال المغتربين ومعاناتهم

وسوف اضع لكم هنا أغنية القصيدة للفنان اليمني الراحل
علي عبد الله السمة : للسماع وللتحميل

ثم ساضع لكم نص القصيدة فاحتفظوا به لأنني وجدت بعض
المواقع تحرف فيه

ثم سأضع لكم نص المقال الذي نشر في صحيفة الثورة
ثم التعليق على بعض المفردات المحلية كما أفهمها

(أولا هذا رابط الاستماع)
عفواً رابط الاستماع غير متاح



ـــــــــــــــــــــــــ ــــــ

ثانيا هذه الأغنية للتحميل
albagah.rm

ـــــــــــــــــــــ

ثالثا : نص القصيدة





والليلة البال ما للنسمة السارية
هبت من الشرق فيها نفحة الكاذية
فيها شذى البن فيها الهمسة الحانية
عن ذكريات الصبا في أرضنا الغالية

***

والليلة العيد وأنا من بلادي بعيد
ما في فؤادي لطوفان الأسى من مزيد
قلبي بوادي «بنا» و«أبين» ووادي «زبيد»
هايم وروحي اسير الغربة القاسية

***

أيام ما موسم الطاعون قالوا دنا
وماتوا أهلي ومن حظ النكد عشت أنا
عشت أزرع الأرض واحصد روحي الذاوية

***

ذكرت أخي كان تاجر أينما جا فرش
جو عسكر الجن شلوا ما معه من بقش
بكر غبش: أين رايح: قال: أرض الحبش
وسار.. واليوم قالوا حالته ناهيه

***

بكرت مثله مهاجر والظفر في البكر
وكان زادي من اللقمة ريالين حجر
وابحرت في ساعية تحمل جلود البقر
والبن للتاجر المحظوظ والطاغية

***

بحثت عن شغل في الدكة وداخل «عصب»
وفي الطرق والمباني ما وجدت الطلب
شكيت لاخواني البلوى وطول التعب
فقالوا: البحر، قلت: البحر واسعية

***

وعشت في البحر عامل خمسة عشر سنة
في مركب ( اجريكي ) اعور حازق الكبتنة
وسود الفحم جلدي مثلما المدخنة
وطفت كم يا بلوِّد أرضها قاصيه

***

من كان مثلي غريب الدار ما له مقر.
فما عليه إن بكى وأبكى الشجر والحجر
أبكي لك أبكي وصب الدمع مثل المطر
ومن دم القلب خلِّي دمعتك جارية

***
غنيت في غربتي «يا الله لا هنتنا»
ومزق الشوق روحي في لهيب الضنى
راجع أنا يا بلادي يا ديار الهنا
يا جنتي يا ملاذي يا أمي الغالية
ـــــــــــــــــــ





رابعا : المقال الذي نشر في صحيفة الثورة



قصيدة البالة.. ترجمة بليغة لمأساوية الغربة
مطهر الإرياني الإرياني: أتقن بجدارة تحويل معاناة
الغربة إلى ابداع الصور الفنية

ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــ

منذ انهيار سد مارب في عصور ما قبل الإسلام نزح اليمنيون إلى خارج
موطنهم اليمن مشكلين ظاهرة اغتراب اتسمت بالتشتت والانتشار عبر ارجاء
المعمورة وحيث نزلوا وتجمعوا بدأوا التغلغل والتعايش مع المجتمعات
واضعين بصماتهم الحضارية وتوالت هجراتهم عبر العصور ومع هذا تكونت
عبر الحقب الزمنية المتعاقبة ظاهرة فكرية وثقافية كانت عبارة عن اختزال
لخلاصة تجارب اليمنيين التي قضوها في وطنهم وفي مهاجرهم ليتضح من
خلالها نسق ثقافي جديد يمكن تسميته بأدب المهجر، لا نعني أدب المجهر الذي
ظهر حديثا في امريكا والبرازيل وأوروبا على أيدي ايليا أبو ماضي ومطران
خليل مطران وميخائيل نعيمة وغيرهم من أدباء المهجر الحديث، فقد تبلور
أدب المهجر أو الاغتراب لليمنيين في اتجاهين الأول في مجال العلم والإعلام
الصحفي خصوصا ما حدث في شرق آسيا من طفرة في اصدارات الصحف
والدوريات خلال فترة الثلاثينيات والخمسينيات من القرن الماضي والاتجاه
الثاني الاتجاه الفني والغنائي الذي يعتبر من إبرز رواده شعراً عبدالله بن
عبدالوهاب نعمان وحسين أبو بكر المحضار وأحمد الجابري ومطهر
الارياني وفنيا أبو بكر سالم بلفقيه وأيوب طارش عبسي وعلي عبدالله
السمه وأبو نصار وغيرهم من الفنانين والشعراء الذين لا يتسع المجال
لذكرهم وإنما سنتطرق باختصار إلى ثلاثة مسارات الأول: الشعر والفن
المرتبطان بظروف المعيشة القاسية الأمر الذي ولد الابداع من المعاناة
في سياقات تنضح أما بالحكمة أو بالشكوى أو بالحنين أو بتفاصيل تلك
الظروف وأنعكاساتها على الكيان النفسي والوجداني سواء للمغترب أو
المستمع للغناء أو القارئ لتلك النصوص التي تتجسد في قصيدة البالة
التي لحنها الفنان المرحوم علي السمه.

المسار الثاني هو الشعر والفن المرتبط بالغربة العاطفية عن الأهل
والأسرة.. ويتجسد في ما أبدعه أيوب والفضول والجابري بينما يرتبط
المسار الثالث بالغياب عن الأرض والمكان وطقوس الحياة اليومية الجميلة
وهو ما أبدعه أيضا أيوب والفضول والمحضار وغيرهم.



قصيدة البالة

عندما اشتدت قساوة الظروف والحياة المعيشية على إثر المجاعة التي
حصلت إبان الحكم الامامي وتمخضت عنها هجرة جديدة لليمنيين بحثا
عن سبل العيش الكريم كان لا بد أن تترافق أو تتكون مع هذه الهجرة
صورة ثقافية فنية تدون تفاصيل الألم الذي عاشه الإنسان بين حزن
فراق أرضه وأهله وبين ظروف الحياة المهجرية والبحث عن فرص
عمل تنقذ المغترب في الهجرة وتنقذ أهله في وطنه إلى جانب قلق
وضع عام كان يعيشه المجتمع اليمني نتيجة المجاعة والظلم والقحط..
إن أبرز من سجل ملامح هذه الآلام هو الشاعر مطهر الارياني في
قصيدته «البالة» المستوحاة من تراث شعبي كاد ينقرض ولكنها
عامرة بالحزن والألم والحنين.

يقول شاعر اليمن الكبير والمفكر الأديب الدكتور عبدالعزيز المقالح في
مقدمته التحقيقية التي تصدرت ديوان فوق الجبل متحدثا عن الشاعر
مطهر الارياني ولا ينسى الشاعر وضع المهاجر اليمني -في نظري-
عضو هام في تحالف قوى الشعب العامل، إنه موجود معنا في الوطن
بقلبه وروحه وأمواله التي تصنعها الغربة والدموع والعرق، ونيابة
عنه - عن المهاجر المشرد - يكتب الشاعر قصيدة «البالة»
ويوقع معه هذا الحنين.



غريب في الشاطئ الغربي بجسمه نزل
والروح في الشاطئ الشرقي وقلبه رحل
بالبيت والبحر الأحمر ضاق ولا وصل
جسور تمتد عبر الضفة الثانية

ويقول الدكتور المقالح الذي قام بدراسة وتقديم ديوان فوق الجبل
في هواش الشرح لأغنية المهاجر «يا البالة والليلة البال» يعيش في
بلدان العالم المختلفة عشرات بل مئات الألوف من المهاجرين اليمنيين
الذين يغادرون بلادهم طلبا للعمل وفي ظل الحكم الإمامي الرهيب كان
نزوحهم الجماعي يتم في ظل ظروف مأساوية لا يمكن تصويرها في
هذه العجالة فقد كان الأئمة يمنعونهم من الرحيل ليبقوا عبيد أرض
ينتجون ما يسلبونه منهم وهم يذوون ويموتون جوعا والمهم عند
الطغاة أن يظلوا يعتصرونهم حتى الرمق الأخير من أنفاسهم وكان
للبلدان التي يريدون الهجرة إليها قوانينها التي تعيق رحيل هؤلاد
الباحثين عن اللقمة وبسبب هذه العوائق من الجانبين كان بعض
المتاجرين بأساليب بالغة القسوة حتى كان بعض التجار الجشعين
يهربونهم إلى افريقيا داخل براميل كسلع تجارية.

شجن النسيم

اتقن الشاعر مطهر الارياني أن يحدد بالكلمات الشاعرة موقع وجغرافيا
الغربة أي التي نزل فيها المهاجر اليمني وكونه نزل الشاطئ الغربي
للبحر الأحمر فقد وضع الشاعر نفسه على ربوة من خيال في احدى
مناطق القرن الافريقي المحاذية للبحر الأحمر ميمماً وجهه شطر الشرق
حين يقع موطنه اليمن وفي لحظة زمنية عامرة بتراجيديا الحنين والشجن
وهي المساء حيث يطل الشاعر الذي أجاد دور المغترب من لهج حنينه
وشجنه مطلقا آهة توحي بالندم على الزمن الجميل:



والليلة البال ما للنسمة السارية
هبت من الشرق فيها نفحة الكاذية
فيها شذى البن فيها الهمسة الحانية
عن ذكريات الصبا في أرضنا الغالية


****

ويتداعى الحزن بعد هذه اللفتة الذي وصل أبلغ مدى الألم فلا
مزيد بعد هذا الحزن الذي سماه الشاعر بـ«طوفان الأسى»
ويظهر التداعي هنا كون تلك اللحظة مرتبطة بابتهاجات
وأفراح العيد وعلاقتها القوية بمخيلة الطفولة وذكرياتها
الجميلة بين دفء الأهل والأصدقاء ومن خلال سباقات
تتجسد فيها الوحدة للجغرافية للوطن الواحد ..

«

والليلة العيد وأنا من بلادي بعيد
ما في فؤادي لطوفان الأسى من مزيد
قلبي بوادي «بنا» و«أبين» ووادي «زبيد»
هايم وروحي اسير الغربة القاسية»
ـــــــــــــــــــــــــ




بعد هذه المقاطع تتداعى تفاصيل الذكريات الحزينة التي كانت
سبب هجرته: خرجت أنا من بلادي في زمان الفنا



أيام ما موسم الطاعون قالوا دنا
وماتوا أهلي ومن حظ النكد عشت أنا
عشت أزرع الأرض واحصد روحي الذاوية

ذكرت أخي كان تاجر أينما جا فرش
جو عسكر الجن شلوا ما معه من بقش
بكر غبش: أين رايح: قال: أرض الحبش
وسار.. واليوم قالوا حالته ناهيه

ومعنى «ناهية» صفة لحالة أخيه الذي سبقه بالهجرة
أي أن حاله صار حسن ومقبول

*****

بعد ذلك يتذكر المغترب رحلته بعد أخيه- ولكن على لسان
الشاعر- وفي سياق عامر بالحكمة والحث على العمل:



بكرت مثله مهاجر والظفر في البكر
وكان زادي من اللقمة ريالين حجر
وابحرت في ساعية تحمل جلود البقر
والبن للتاجر المحظوظ والطاغية



*****

ولا يغفل الشاعر في تمثيله دور المغترب المتقلب المزاج والمنكسر الأمل
أن يسرد بتفاصيل عجيبة رحلات وظروف الاغتراب:



بحثت عن شغل في الدكة وداخل «عصب»
وفي الطرق والمباني ما وجدت الطلب
شكيت لاخواني البلوى وطول التعب
فقالوا: البحر، قلت: البحر واسعية

وعشت في البحر عامل خمسة عشر سنة
في مركب ( اجريكي ) اعور حازق الكبتنة
وسود الفحم جلدي مثلما المدخنة
وطفت كم يا بلوِّد أرضها قاصيه



*****

وبعد هذه الآلام والغربة يورد الشاعر التعليل بالبكاء والحزن.



من كان مثلي غريب الدار ما له مقر.
فما عليه إن بكى وأبكى الشجر والحجر
أبكي لك أبكي وصب الدمع مثل المطر
ومن دم القلب خلِّي دمعتك جارية



*****

وفي نهاية المطاف يظل الأمل مخضرا بحلم العودة
والأمان والعيش في أرض الوطن:



غنيت في غربتي «يا الله لا هنتنا»
ومزق الشوق روحي في لهيب الضنى
راجع أنا يا بلادي يا ديار الهنا
يا جنتي يا ملاذي يا أمي الغالية



*****

هذه هي قصيدة البالة التي ترجمت بجدارة ومصداقية مأساوية الغربة
لليمنيين أيام الإمامة ولعل الأهم فيها والذي حولها إلى ظاهرة فنية
لائقه بالإجادة والدراسة هو إجادتها فنيا وغناء ولحنا من الفنان اليمني
الكبير المرحوم علي عبدالله السمه الذي اتقن بصوته الشجي تقاسيم
حزنها واشبع بأوتاره الشجن الساري في كل بيت ومقطع وشب
في كلماتها روح الدلالة المفعمة والحنين.
ـــــــــــــــــــــــــ ـ



خامسا : الحق الأدبي للمقال


مصدر المقال : صحيفة الثورة

الأحد - 28 - يونيو - 2009 -
http://www.althawranews.net/newsdeta...x?newsid=59298

*******

سادسا : التعليق على بعض المفردات


قلبي بوادي «بنا» و«أبين» ووادي «زبيد»


وادي بنا :

واد مشهور في اليمن ينبع من المرتفعات الواقعة
بالقرب من يربم ، وتتصل به عدة أودية ، من أهمها : ( وادي المسقاة )،
ووادي دمت ، ووادي حسان ، ووادي الصبية ، تبلغ مساحة
حوضه 5900 كم2 ، ويصب في خليج عدن إلى الشرق من مدينة عدن .

أبين :

محافظة من محافظات الجمهورية اليمنية كانت في
وقت في وقت قول القصيدة تحت حكم الإستعمار البريطاني
ضمن حنوب اليمن المحتل

وادي زبيد :

هو واد مشهور في اليمن وهو ثاني وادي بعد ( وادي مور )
في المساحة ، تبلغ مساحته 4500 كم2 وهو دائم الجريان ، ويبلغ
طوله 250 كم ، ويصب في غرب مدينة زبيد .

*******

أيام ما موسم الطاعون قالوا دنا

المقصود به تلك السنين التي انشر فيها وباء الجدري الذي حصد
الكثير ، ولا زلنا في الريف اليمني تؤرخ بتلك الأيام نقول : سنة الجدري
وأيام الجدري ومن يقرأ رحلة القاضي محمد محمود الزبيري من
تعز إلى صنعا في تلك الأيام سيرى مشهدا رهيبا

*****
( ذكرت أخي كان تاجر أينما جا فرش )
كالباعة المتجولين
*****
( جو عسكر الجن شلوا ما معه من بقش )

عسكر الجن :
جنود الإمام

شلوا : نهبوا
بقش : مفردها بقشة ، وهي العملة النقدية المعدنية المتداولة
في ذلك الوقت
********
( بكرت مثله مهاجر والظفر في البكر )

الظَفَرْ : النجاح والفوز
البُكَر : جمع بُكْرََة وهو وقت الصباح الأول
******

( وكان زادي من اللقمة ريالين حجر ) اللُقْمَة : مجموع من الرغيف يأخذها المسافر على ظهره
داخل ردائه

ريالين حجر : هي العملة النقدية الفضية الخالصة التي كان
الناس يتداولونها في بيعهم وشرائهم وتجاراتهم وهو الريال
الذي كان يسمى ولا يزال الناس يسمونه بالريال الفرنسي أو
الفرنصي وهو بالحقيقة ليس فرنسي بل هو نمساوي
وأسمه الحقيقي ( ماريا تريزا ) أما اسم ( الريال الحجر ) فهو
اسم محلي ريفي
********
( وابحرت في ساعية تحمل جلود البقر )
ساعية : سفينة
*****

( بحثت عن شغل في الدكة وداخل «عصب» ) عَصَبْ : هي مينا على البحر الأحمر يقع حاليا في إرتيريا
وكان يتبع في ذلك الحبشة التي هي بدورها كانت تتبع
إيطاليا وبريطانيا
******

فقالوا: البحر، قلت: البحر واسعية
وا ساعية : كلمتين من منادى وحرف نداء ومعناهما عزمنا على
خوض البحر للبحث عم عمل أو شغل
******

( وعشت في البحر عامل خمسة عشر سنة ) عَامِلْ : أعتقد أن الكلمة معدلة لأن العامل كان يطلق على الحاكم التنفيذي
وهو ما يعرف اليوم بالمحافظ ، وكان لكل منطقة في ذلك الوقت حاكمان
حاكم تنفيذي لضبط الأمن وحياة الناس ، وحاكم قضائي لتنفيذ الأحكام
الشرعية ، أما الاسم الدارج للشخص الذي يبحث عن عمل كان اسمه
( شاقي ) وأعتقد لا زال هذا الاسم باقي
******

( في مركب ( اجريكي ) اعور حازق الكبتنة )
اجريكي : هو شخص يحمل الجنسية اليونانية وهو هنا صاحب السفينة
******

( وطفت كم يا بلوِّد أرضها قاصيه )
كم يا بَلَوِد : كم : خبرية للتعظيم والتهويل
بَلَوِد : بتشديد الواو مع الكسر والمقصود بلاد كثيرة
*****
( «غنيت في غربتي «يا الله لا هنتنا» ) يا ألله لا هنتنا : أهزوجة من أهازيج الفلاحين
******
( يا جنتي يا ملاذي يا أمي الغالية )
أمي الغالية : بالضبط كما قال الفنان ابو بكر سالم بالفقيه في وقتنا هذا
( أمي اليمن )
******

وستبقى اليمن أمنا ، وسنبقى نحن أبناءها الأوفياء رغما عن أنف
أعداء بلادنا الغالية مهما كان اسمهم العدائي
ــــــــــــــــــــ

التعليق وترتيب النص :
........أخوكم / المحمدي .........


أضيفة هذه الروابط بواسطة مشارك آخر

قصيدة البالة.. ترجمة بليغة لمأساوية الغربة Gmrup12706812861
الايقاع الأول
http://www.archive.org/download/yeme...la_yemenna1.rm

الايقاع الثاني
http://www.archive.org/download/yeme...la_yemenna2.rm

الايقاع الثالث
http://www.archive.org/download/yeme...la_yemenna2.rm


وكل واحده منها معاناه مستقله بذاتها

وهذه أغنية البالة الخاصة بالفنان ايوب طارش ولك ان تتأمل كيف استخدم ايوب الباله في اللحن مع أنه غناء منفرد
http://www.archive.org/download/yeme...ub_albalah.mp3

منقووووووووووووووول
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://abumostafa1960.spaces.live.com/default.as
نجيب محمد
مدير عام
مدير عام



عدد المساهمات : 1533
تاريخ التسجيل : 21/09/2008

قصيدة البالة.. ترجمة بليغة لمأساوية الغربة Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيدة البالة.. ترجمة بليغة لمأساوية الغربة   قصيدة البالة.. ترجمة بليغة لمأساوية الغربة Icon_minitimeالخميس أبريل 08, 2010 7:16 pm

شكر الف شكر على الموضوع

ثانيا القصيدة تحكي الهجرة و الاغتراب الى القرن الافريقي الغريب نحن ابناء سبأ نهرب من الفقر الى الافقر فهجرتنا الى الدول المتقدمة تكاد تكون معدومة او قليلة لا تتجاوز النصف مليون

وتجدنا في الدول القمعية و التي لا تعترف بحقوق الانسان والتي تعتبرنا دخلاء عليها وعالة عليها و تعتبرنا اننا حيوانات اكثر هجرة للقرب وليس للتفضيل

فإن كانت غربة تستاهل فإلى الغرب الرحيل و ليس لبلاد القرن او بلاد العرب

الغربه كله تعب بس تعب عن تعب يختلف
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
ابومصطفى القاضي
مشرف
مشرف
ابومصطفى القاضي


عدد المساهمات : 214
تاريخ التسجيل : 13/10/2009

قصيدة البالة.. ترجمة بليغة لمأساوية الغربة Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيدة البالة.. ترجمة بليغة لمأساوية الغربة   قصيدة البالة.. ترجمة بليغة لمأساوية الغربة Icon_minitimeالسبت أبريل 17, 2010 6:42 am

كلامك صحيح أخي المداد

لكن فيه مثل مصري يقول


إيه اللي غاصبك على المر قال اللي أمر منه



ربنا يتوب علينا ويرحمنا من هذه الهجرة



للشرق والغرب



الى متى سنظل مشردين ومشتتين في بقاع الأرض
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://abumostafa1960.spaces.live.com/default.as
نجيب محمد
مدير عام
مدير عام



عدد المساهمات : 1533
تاريخ التسجيل : 21/09/2008

قصيدة البالة.. ترجمة بليغة لمأساوية الغربة Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيدة البالة.. ترجمة بليغة لمأساوية الغربة   قصيدة البالة.. ترجمة بليغة لمأساوية الغربة Icon_minitimeالسبت أبريل 17, 2010 6:34 pm

الى متى سنظل مشردين ومشتتين في بقاع الأرض
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
قصيدة البالة.. ترجمة بليغة لمأساوية الغربة
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» فاطمة الزهراء السقطرية من اعز نساء العرب (قصيدة رهيبة جدا
» قصيدة جمعت كل سور القرآن
» قصيدة نشوان للصريمي
» قصيدة الحريه العربيه
» قصيدة بديعة جميلة في شجرة الغريب باليمن

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى شجرة الغريب :: المنتدى العام-
انتقل الى: